Dispositions générales en matière d'emploi
Nomade
- GELTUNGSBEREICH / BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Les conditions générales d'utilisation ("AGB") mentionnées ci-dessous s'appliquent à toutes les ventes effectuées entre nomad_jutta werner GmbH ("nomad") et ses clients.
Il s'agit de l'AGB le mieux adapté au moment de la conclusion de l'accord. Les autres AGB du client ne sont pas concernés. Les dispositions abrogées sont donc susceptibles d'être modifiées.
1.3.
Verbraucher im Sinne der nachstehenden Regelungen ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu einem Zwecke abschließt, der weder ihrer gewerblichen noch selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann.
Unternehmer ist jede natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer selbständigen beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit handelt.
VERTRAGSSCHLUSS
Le message est envoyé à nomad_jutta werner GmbH. La présentation et l'achat d'articles sur le site Internet ne constituent pas une offre obligatoire pour la conclusion d'un contrat d'achat. Le client sera donc plus enclin à acheter son propre produit. L'annulation de l'accord est réglée de la manière suivante :
Si le client a reçu le produit souhaité dans le lot, celui-ci peut être placé sans restriction dans le "panier de la ménagère".
À l'intérieur des entrepôts de stockage, le client, après avoir vérifié la case "Auschecken", recevra toutes les données nécessaires à l'établissement du contrat, notamment l'adresse, ainsi que des informations sur le mode de distribution et le prix de vente. En outre, toutes les données du catalogue mentionnées ci-dessus sont indiquées dans la vue d'ensemble du catalogue. En l'absence de vente, le client a la possibilité de vérifier et d'annuler toutes les informations, ainsi que de retirer le produit de la "fonction de retour" du navigateur.
En cas d'absence d'achat dans la boutique en ligne après avoir cliqué sur le bouton "Acheter", l'utilisateur reçoit un achat en bonne et due forme. En cas d'absence d'offre, le client est informé que les informations relatives à sa personne et à son adresse sont inexistantes. Nomad s'engage à ce que l'envoi de l'offre mentionnée soit effectué par courrier électronique. Dans chacun de ces courriels, il n'y a pas d'annonce verbale de l'offre, c'est pourquoi, en plus de la confirmation de l'offre, l'annonce sera également expliquée.
L'achat ne sera accepté qu'une fois que Nomad aura reçu l'achat par un autre courriel avec l'envoi de la facture (Vertragsbestätigung). En ce qui concerne les produits qui ne sont pas couverts par la garantie de remboursement, il n'y a pas de garantie de remboursement.
LIEFERUNG
La livraison de l'article s'effectue dans les 2-3 semaines suivant l'avis de réception. Nomad est tenu de payer les frais de livraison, à condition que ceux-ci ne soient pas excessifs pour le client. Si le client reçoit un paiement par chèque, la durée du paiement est calculée à partir du moment où le paiement a été effectué auprès de Nomad.
Les livraisons sont effectuées uniquement si le règlement est applicable. Si un produit plus large fourni par le client, en dépit d'une disposition légale à l'égard de Nomad, n'est pas disponible, Nomad fournira au client, en plus du produit fourni, un produit de qualité et de prix équivalents, auquel le client n'est pas obligé de souscrire. Dans ce cas, le client peut se faire renvoyer du contrat. Nomad informera toujours le client de l'absence de garantie et, dans le cas d'un retour, lui demandera toujours le paiement des sommes dues. Pour le client, les produits spécifiques ne peuvent être ni livrés, ni retournés à l'usine.
Si Nomad aus Gründen, die sie zu vertreten hat, in Lieferverzug gerät oder eine Lieferung unmöglich ist, und dies nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht, wird die Haftung für Schäden ausgeschlossen. D'autres réponses peuvent être apportées par le client en cas de besoin. En cas de modifications de l'offre sur des motifs que Nomad ne peut pas vérifier (force majeure, fraude, etc.), le délai est prolongé. Nomad s'engage à ce que les clients ne soient jamais inquiétés. Dauern die Ursachen der Verzögerung länger als vier (4) Wochen nach Vertragsschluss an, ist jede Partei berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten.
En cas d'échec, l'utilisateur doit prendre en charge les coûts de la réparation.
La livraison à l'intérieur de la République fédérale d'Allemagne s'effectue sans frais de port. Une livraison à l'intérieur de l'Union européenne s'effectue aux conditions énoncées ci-dessus.
ZAHLUNGSKONDITIONEN / EIGENTUMSVORBEHALT
Tous les prix des produits sont inclus dans la taxe sur la valeur ajoutée prévue par la loi, y compris la taxe sur le chiffre d'affaires. Lieferkosten. Ces derniers sont toujours mis en place par le client dans le stock et sur la page d'achat.
Le règlement des commandes passées et des autres factures est effectué par Paypal. Les factures sont payables, sans frais, à partir de la demande de remboursement jusqu'au paiement.
Jusqu'à l'enregistrement complet de la demande de remboursement, le produit gelé fait partie intégrante de Nomad.
GEWÄHRLEISTUNG / HAFTUNG
Die Gewährleistung richtet sich nach den gesetzlichen Bestimmungen. Si le client est un entrepreneur, il doit pouvoir utiliser sans restriction des animaux de laboratoire. Si les animaux ne sont pas considérés comme tels, ils sont considérés comme des produits à part entière et non comme des produits de consommation.
En cas d'erreur, d'usage abusif, d'infraction à la loi sur la responsabilité du fait des produits, de non-respect d'une garantie de bonne exécution du contrat, d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, Nomad et ses représentants sont tenus de respecter les dispositions légales en la matière.
Dans le cas d'une conduite plus souple, le Nomad et ses avantages ne sont maintenus que si une garantie de bonne fin (garantie de bonne fin) a été obtenue. Eine wesentliche Vertragspflicht ist eine Kardinalpflicht, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht, deren Verletzung die Erreichung des Vertragszweckes gefährdet und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen kann. Dans ce cas, l'aide est limitée à l'octroi de subventions typiques.
WIDERRUFRECHT
Ist der Kunde Unternehmer, so besteht kein Widerrufsrecht gem. § 312d BGB i. V. m. §§ 355, 356 BGB. Le droit d'ingérence ne s'applique qu'aux entreprises.
- Widerrufsbelehrung -
Vous avez le droit, dans un délai de quatre-vingt-dix jours et sans recours à des sanctions, d'annuler cette décision.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat. Bei den Dienstleistungen beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses. Pour que votre droit d'accès à l'information soit respecté, vous devez vous adresser à nous
Nom : nomad_jutta werner GmbH
Adresse : Oberstraße 82
Telefon : +49 (0)40 300 311 80
E-Mail : info@nomad-studio.de
à l'aide d'une explication détaillée (par exemple, une lettre, une télécopie ou un courrier électronique envoyés par la poste) sur son souhait de voir le contrat modifié, l'informer. Vous pouvez également utiliser le formulaire de demande d'autorisation d'accès à l'information, qui n'est toutefois pas mentionné dans le présent document.
En cas de réponse positive de la part de l'avocat, il est entendu que Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
Les avantages de l'utilisation de l'eau
Si vous confirmez ce contrat, nous vous remettrons tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires, qui sont déjà calculés, si vous choisissez une autre forme de livraison que celle que nous avons choisie et qui est conforme à la norme), à tout moment et au plus tard dans un délai de vingt-quatre heures à compter de la date de réception, date à laquelle la notification relative à votre confirmation de ce contrat a été envoyée. Pour ce remboursement, nous utilisons d'autres moyens de paiement, que vous avez déjà utilisés dans le cadre de l'opération de recouvrement, mais qui ont déjà été utilisés avec vous ; en aucun cas, vous n'aurez à payer d'autres frais pour ce remboursement. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Le délai est prolongé si vous n'êtes pas en possession des armes avant l'expiration du délai de 20 jours.
Vous payez les frais de remboursement.
Vous ne devez vous prévaloir d'une perte de valeur des produits que si cette perte de valeur est liée à une modification de la qualité, des caractéristiques et des fonctions des produits qui n'est pas nécessaire à leur utilisation par vous.
- Fin de la procédure d'appel d'offres -